60. English Stress/61. CEO English

7. Reinvent the wheel - (이미 있는 걸 또 만들듯) 쓸데없는데 시간을 허비하다

학이시습지야 2015. 6. 4. 23:11
반응형

기존의 것으로도 충분한데 시간과 돈을 들여서 더 좋은 것을 만들려고 할 때 부정적인 의미로 " 쓸데없는 것에 낭비한다'는 의미를 갖는다. 또한 획기적인 것을 발명하다는 긍정적인 의미를 동시에 갖는다. 이와 유사한 의미로 'boil the ocean' 이라는 표현이 있다. 한 줌의 소금만 있으면 충분한데 바닷물을 끓여 소금을 만든다는 무모한 짓을 비웃는 말이다. 무리한 시도를 한다는 의미의 또다른 표현은 ' push the envelope'인데 한계를 초월한다는 긍정적인 의미를 동시에 가지고 있다.

 

 - What we are lacking is a sales force, not a new product. Why are wetrying to reinvent the wheel

 - We don't always have to reinvent the wheel to stay ahead of the curve. Let's get back to basics and go from here.

 - No. 1, they've got to do it. Otherwise, they're going to lose out to the Joneses. No. 2, don't boil the ocean.  

 - It's true. We do wnat to boil the ocean -> 크게 일을 벌여보자.

 

* wheel 도 숙어 속에서 다양하게 의미를 갖는다.

  - a third wheel / the fifth wheel : 두 바퀴 혹은 네바퀴로 충분한데 세개/다섯개는 무용지물을 의미

    cf. A new projet made me feel like a third wheel in the company.

  - oil the wheel / grease the wheel : 바퀴가 잘 굴러가게 기름을 쳐준다고해서 '일이 제대로 굴러가게 한다'는 의미

    cf. Money and connections will grease the wheels

  - 우는 아이 떡하나 더 준다 -> The squeaky wheel gets the grease  

 

 

- 출처 : 김태형 저, CEO의 영어수첩 -

반응형